Lessico di Belmonte Piceno di Vesprini Albino Dizionario Frasi lettera C

C Vocabolario Belmontese

Cà = cane

Caàcciu = gozzo, gola

Caàllu = cavallo

Cacà = defecare

Cacafino = per avarizia mangia poco

Cacafòcu =  fucile, arma da fuoco

Cacarèlla = diarrea; oppure paura

Cacarillusu = pauroso, timido

Cacaròzzu =  sterco di asino, cavallo o mulo

Cacato’ = cesso

Caccalùsu = persona che si dà le arie, che si dà importanza

Caccavèlla = veicolo malandato e poco sicuro

Càcchiu = grumolo, gemma, germoglio di vite

Càccia =  uccellagione; oppure dare la berta a qualcuno

Caccià = cacciare, scacciare, mandare via; oppure andare a caccia; pure germogliare

Caccialèbbre = erba spontanea da condire in insalata

Cacciannànzi = focaccia sfornata e cotta prima del pane

Cacciarella = utensile da cucina  per cacciare dal tegame e scolare pasta o verdure

Cacciatòra = carrozza  a quattro ruote trainata da cavalli

Cacciàtu = cacciato, scacciato, mandato via

Cacciulìttu = cagnolino

Caccùsu = spocchioso, vanitoso, borioso

Cacegghià = tirare calci

Cacià = scalciare, dare calci

Caciàtu = scalciato, preso a calci

Cacinéllu = pietruzza nella calcina non bene preparata che produce bolle nell’intonaco

Cacio’ =  piccolo dolce ripieno di formaggio grattugiato e cotto al forno

Càciu = calcio, pedata

Caco’  = persona paurosa

Cafo’ = cafone, zotico, villano

Cagnacciu = grosso cane, cane cattivo; oppure persona brutta o cattiva

Cagnàra = litigio rumoroso

Cagnaro’ = persona litigiosa, attaccabrighe

Cagnaròttu = persona che fa cagnara o litiga facilmente

Calà = calare, scendere, diminuire

Calamà = calamaro (mollusco simile alla seppia); oppure calamaio per l’inchiostro; oppure occhiaie livide

Calamàri = occhiaie livide

Calamarìttu = calamaretto (pesce)

Calàsse = calarsi, mettersi nei panni di qualcuno

Calàta = modo di parlare, cadenza nel parlare

Calàtu = calato, sceso, diminuito

Calavèrnia = seccaia specialmente dell’ulivo provocata da grossa brinata seguita da freddo sereno

Calesse = carrozzaccia; o uomo malandato

Callà = caldaio, paiolo

Càlla = enfiagione al labbro dopo la febbre; oppure scaldata (darsi una “calla” = darsi una scaldata)

Callàccia = afa, aria calda e soffocante

Callafrédda = stato del terreno bagnato in superficie e secco sotto

Callarà = chi ripara o vende caldaie in rame

Callàra = grossa caldaia in rame per cuocere il mosto

Callarèlla = piccolo recipiente per liquidi a forma di tronco-cono rovesciato, piccola conca

Callarétta = recipiente per impasti usato dal muratore

Callarìttu = piccolo paiolo

Càllo = caldo

Càllu = caldo; oppure ispessimento superficiale e circoscritto della pelle; oppure persona focosa, impetuosa, quasi ubriaca

Callura = gran caldo

Càlu = calo, diminuzione di volume o di peso

Calurùsu = caloroso, che emette calore; oppure fatto con entusiasmo e calore, cordiale

Camàfuru = mascherato, o persona brutta

Camanzì = magazzeno (locale adibito al deposito di merci)

Camì = camino

Caminàta = camminata, passeggiata; oppure modo di camminare

Camìscia = camicia

Camisciòla = camicetta

Camisciottu = camiciotto; grossa camicia

Cammaro’ = ramaiolo

Càmmiu = camion, autotreno

Cammiuncì = camioncino

Canà = grosso recipiente di legno di forma rettangolare per pigiare le uve

Canacciu = cagnaccio, grosso cane; oppure persona poco gentile

Canàja = persona vile e abietta

Canàscia = mascella e guancia insieme

Canbià = cambiare, sostituire, indossare altri vestiti diversi dai precedenti

Canbiàsse = cambiarsi, sostituirsi

Canbiàtu = cambiato, sostituito, chi ha indossato altri vestiti diversi dai precedenti

Cànbiu = cambio , sostituzione

Cànbra = camera, stanza

Cancheru = cancro

Candà = cantare, modulare musicalmente la voce, dire chiaramente, attestare

Candarì = canterino, cantante

Candilena =  cantilena, filastrocca, ninna nanna; oppure discorso noioso

Candonata = abbaglio

Cané = canestro

Canestrélle = antica festa popolare dell’offerta del grano alla Madonna o Santi

Canestru = canestro

Canistrìllu = canestrello

Cannafoglia = parte superiore della pianta del mais

Cànnapa = canapa

Cannaucci = cannucce, canne palustri
Cannela = candela

Cannèlla = cannella (aroma); oppure rubinetto per liquidi

Cannellora = Candelora

Cannìcciu = canniccio, piano di cannucce intrecciate

Cannillittu =  tubicino

Cannolè =  punto a coste nel ricamo

Cannucciu = gola, esofago

Cannùja = malattia delle ghiandole e dei vasi linfatici

Canovàcciu = canovaccio, rinforzo per abiti; oppure sommario di scrittura

Canpà = campare, vivere

Canpagnòlu = campagnolo, chi vive o abita in campagna

Canpàna = campana

Canpanà = campanaro

Canpanàcciu = campanaccio, rudimentale sonaglio appeso al collo dei bovini o ovini

Canpanéllu = campanello

Canpano’ = campanone, grossa campana dal suono grave

Canpàtu = rimasto in vita, vissuto

Cànpu = campo, superficie di terreno coltivata

Canpusàntu = camposanto, cimitero

Cantu = canto, voce melodiosa, arte o stile o tecnica del cantare

Canupu = grossa corda

Canzonà =  canzonare, burlare, deridere, prendere in giro

Canzona = canzone

Canzonatu = canzonato, burlato, deriso, preso in giro

Capà = scegliere; oppure sbucciare un frutto

Capamentu = scelta (“a capamentu” = a scelta)

Capannellu = gruppetto di persone

Capannu =  capanno, riparo entro cui si nasconde il cacciatore

Caparbiu = caparbio, ostinato, tignoso, chi persegue uno scopo con determinazione

Capasse = scegliersi, sbucciarsi

Capatu = scelto, sbucciato

Capé = essere contenuto all’interno; trovare posto

Capecce = entrarci, averci il posto

Capezzà = capezzale, guanciale

Capezzaglia = capitagna, capezzagna

Capì = capire, comprendere, intendere, afferrare

Capiccio = capecchio, stoppa

Capiju = capello

Capiscio’ = chi crede di capire tutto, saccente

Capisciottu =  chi si dà le arie da sapiente

Capisse =  capirsi, intendersi, trovarsi d’accordo

Capitonbulu = capitombolo, caduta, scivolata

Capitu = capito, inteso, compreso

Capo’ = cappone, gallo castrato

Capoccia = testa; o capo di un gruppo

Capoccio’ = capoccione, personaggio importante

Capocciu = ramo spuntato, capitozza

Caponà = castrare

Caponatu = castrato

Caporà = caporale (chiamato il 18º o il 21º covone del cavalletto di grano)

Caporellu = capezzolo

Capotà = capovolgere, rovesciare

Capotasse = capovolgersi, rovesciarsi

Capotatu =  capovolto, rovesciato

Cappellanu = cappellano, reggae aiutante del curato

Cappellata = quanto può contenere un cappello; pure colpo dato col cappello

Cappellu = cappello

Cappillittu = cappellino

Cappiu = cappio, nodo scorsoio

Cappottu =  cappotto, pastrano

Cappuccì =  frate cappuccino; oppure caffè espresso con l’aggiunta di latte caldo cremoso e schiumoso

Cappucciu =  cappuccio

Capputtina =  giacca, giubba da uomo

Capricciu = capriccio, idea improvvisa e bizzarra, bizza, infatuazione amorosa, ghiribizzo

Capricciusu = capriccioso, bizzoso, estroso, originale

Capu = capo, testa; oppure capo di un gruppo, comandante

Capucollu = capocollo

Capumilla = camomilla

Capurellu = capezzolo

Capusturnu = capostorno, grave malattia dei mammiferi causata da un parassita del cervello

Caputu =  che è entrato, che vi ha trovato posto

Caraccia =  eczema cronico sulla faccia

Carammella = caramella

Carbogna = carbonchio, malattia delle piante dei cereali

Carbonà = carbonaio, venditore di carbone

Carburà =  carburare, bruciare nel modo corretto; quando le cose vanno bene

Carciofu = carciofo

Cardarella =  fungo edule delle agaricacee

Cardillì = cardellino

Cardu = cardo

Cargà = caricare, sovrapporre

Cargagnu =  calcagno

Cargasse = caricarsi, metterci sopra le spalle, assumersi un impegno

Cargaticciu = zolla erbosa

Cargatu =  caricato, messo sopra le spalle o sopra un veicolo

Carge =  acacia; oppure calce viva usata dal muratore

Cargitu = boschetto di acacie

Cargunu = arpione di ferro per sostenere gli infissi

Caristia = carestia

Caristusu =  chi vende a caro prezzo

Carma = calma

Carmè = Carmelo

Carnà =  carnale; fratello carnale

Carnagiò = carnagione, qualità e colore della pelle

Carnoà =  carnevale

Carogna =  persona vile e prepotente

Carognata = vigliaccheria

Carpì =  carpire, estirpare

Carpisse = capirsi, estirparsi

Carpitu =  carpito, estirpato

Carrareccia = carreggiata

Carrarmatu =  carro armato (veicolo da combattimento); oppure pesante suola di gomma con rilievi e scanalature

Carregghià = trasportare; adunare i covoni di grano nell’aia

Carregghiatu = trasportato

Carrellu = carrello

Carretta = carriola

Carrettata  = quanto può essere trasportato con la carretta

Carrittu = carretto

Carru = carro

Carrumattu = carromatto un tempo utilizzato per il trasporto di grossi tronchi

Carruzzì = carrozzino, piccola carrozza

Cartata =  quanto può essere avvolto con un foglio di carta

Cartello’ = cartellone, vistoso manifesto murale

Cartocciu = cartoccio, foglio di carta ravvolto per metterci dentro qualcosa

Cartulina = cartolina

Carzà = calzare, indossare; oppure essere opportuno, appropriato

Carzasse = calzarsi, mettersi addosso

Carzatore = calzatoio, pezzo di corno o di plastica ricurva che aiuta a calzare le scarpe

Carzatu = calzato, indossato

Casamendu = casa grande

Casarecciu = casalingo, fatto in casa

Cascà =  cadere a terra

Casca = frutta caduta spontaneamente dalle piante o perché troppo matura o perché bacata

Cascamortu = cascamorto

Cascasse =  cadere a terra

Cascata =  caduta, precipizio in cui si rovesciano le acque di un fiume

Cascato’= caduta improvvisa e rovinosa

Cascatu =  caduto a terra

Cascì = capanno

Casciara =  riunione chiassosa, confusione

Casciaro’ = confusionario, chiassone

Cascina =  cascinale (fabbricato color unico adibito al ricovero di attrezzi e animali)

Cascio = cacio, formaggio

Casciòla = castagna lessa

Casciotta = forma di cacio fresco

Casciottella = piccola forma di cacio fresco

Cascu = casco, protezione per la testa

Casì =  casino, casa per la prostituzione, bordello; oppure una grande quantità di cose

Casinaru = chi fa baccano, confusione

Casottu = casotto, capanno sulla spiaggia

Cassa’ = cancellare, annullare

Cassittì = cassettino, tiretto

Cassittu =  cassetto (cassetta quadrata o rettangolare, scorrevole e inserita in un mobile)

Casso’ = grande cassa di legno rettangolare ove si tiene la farina

Castagnitu = castagneto

Castagnola = frittura di carnevale, pallottole di pasta dolce fritta; oppure petardo

Castratu =  castrato (ovino castrato)

Castro’ = castone, montone

Casumai = qualora, caso mai

Catafasciu = catafascio, a rotoli

Catana =  cesto del pescatore per riporre il pescato

Cataratta =  botola; oppure malattia degli occhi

Catarru =  catarro, forte tosse

Catellu = saliscendi per chiudere la porta

Catenacciu =  catenaccio

Catenella = anello sulla porta degli usci

Catinella = catino, bacinella

Catorciu = chiavistello; oggetto vecchio sconquassato; oppure macchina vecchia e malfunzionante

Cattiu = cattivo

Caucciù = qualità di uva

Cavallittu = mucchio di covoni di grano

Cavallu = cavallo

Cavaré = vassoio

Cavulu = cavolo

Caze = calzoni, pantaloni

Cazittu = calzino;(fa li “cazitti”= ultimi movimenti prima di morire)

Cazolà = calzolaio

Cazzarola = casseruola

Cazzata = stupidaggine, balordaggine

Cazzinberio = pinzimonio; intingere su olio, sale e pepe

Cazzottu =  cazzotto, pugno

Cazzu = cacchio, pene

Ccafollà = sommergere, opprimere, ricoprire, sovrapporre

Ccafollasse = sommergersi, opprimersi, ricoprirsi, sovrapporsi

Ccafollatu =  sommerso, oppresso, ricoperto

Ccalappià =  accalappiare, prendere col laccio; oppure ingannare, circuire

Ccalappiatu =  accalappiato, presso col laccio; oppure ingannato, circuito

Ccanbà =  accampare, sistemare in un alloggio; oppure pretendere, vantare un diritto

Ccanbasse =  accamparsi, alloggiarsi

Ccanbatu = accampato, alloggiato

Ccangherà = appestare, puzzare

Ccanì =  infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi fermamente e tenacia

Ccanisse = infierire ostinatamente contro qualcuno; applicarsi con fermezza e tenacia

Ccanitu = accanito, ostinato, intestardito; chi si applica con fermezza e tenacia

Ccannà =  accanirsi con ostinazione; soffocare un cattivo odore

Ccannasse = accanirsi, ostinarsi, intestardirsi

Ccannatu =  ostinato, accanito; oppure infastidito con male parole, cattivo odore o altro

Ccaparrà =  accaparrare, fare acquisti versando una caparra; oppure fare incetta di beni sul mercato

Ccaparrasse =  accaparrarsi, procurarsi, assicurarsi

Ccaparratu =  accaparrato, acquistato, procurato, assicurato

Ccappà = coprire, ammantare

Ccappasse = complessi, mettersi qualcosa sopra per ripararsi

Ccappatu =  coperto, ammantato

Ccarezzà = accarezzare, silurare con mano leggera e in segno di affetto, lambire, vagheggiare, lisciare, lusingare

Ccarezzasse =  accarezzarsi, scambiarsi reciprocamente carezze

Ccarezzatu =  accarezzato, sfiorato, lisciato, lusingato

Ccasà =  accasare, far sposare un figlio, maritare

Ccasasse = accasarsi, mettere su casa, sposarsi

Ccasatu = accasato, che ha messo su casa, sposato

Ccatastà = ammucchiare in forma di catasta; oppure registrare al Catasto

Ccatastatu = ammucchiato in forma di catasta; pure registrato al Catasto

Ccattà =  fare accattonaggio, procurarsi una cosa con poca spesa

Ccattatu = oggetto procuratosi con accattonaggio, acquistato con poca spesa

Ccavallà = mettere una corsa a cavallo di un’altra

Ccavallasse = mettersi sopra un’altra cosa

Ccavallatu =  messo a cavallo sotto un’altra cosa

Ccellerà = accelerare, affrettare, aumentare la velocità

Ccellerasse =  accelerarsi affrettarsi; accalorarsi nel parlare

Ccelleratu = accelerato, affrettato; oppure chi si è riscaldato nel parlare

Ccennà = accennare, indicare

Ccennasse = accennarsi, indicarsi

Ccennatu = accennato, indicato

Ccennu = accenno, leggero indizio

Ccerchià = accerchiare, circondare, attorniare

Ccerchiasse = accerchiarsi, circondarsi, attorniarsi

Ccerchiatu =  accerchiato, circondato, attorniato,

Ccertà = accertare, verificare

Ccertasse =  accertarsi, assicurarsi, sincerarsi

Ccertatu = accertato, assicurato, che si è sincerato o assicurato

Ccesu = acceso, infiammato, che ha preso fuoco, eccitato

Ccettà = accettare, ricevere di buon grado, accogliere, approvare, sopportare serenamente

Ccettasse = accettarsi, riconoscersi per quello che realmente si è

Ccettatu = accettato, ricevuto con piacere, gradito, accolto; sopportato serenamente

Cchiappà = acchiappare, prendere, afferrare rapidamente e saldamente, raggiungere correndo

Cchiappacà = acchiappacani

Cchiappasse =  acchiapparsi, aggrapparsi rapidamente e saldamente

Cchiappatu =  acchiappato, presso, aggrappato in modo saldo e veloce, raggiunto il preso correndo

Cchittà = acchitare (nel gioco del biliardo mandare la palla o pallino in un punto sfavorevole per l’avversario)

Cchittatu =  acchitato; oppure vestito o acconciato con ricercatezza, azzimato, agghindato

Cciaccà =  masticare, schiacciare col martello

Cciaccapiducchi =  polemico, ci vuole sempre l’ultima parola

Cciaccasse =  ammaccarsi, schiacciarsi un dito o un arto

Cciaccatu = ammaccato, schiacciato

Cciaccatura =  contusione, ammaccatura, l’effetto di accertare

Cciarritu = duro come l’acciaio

Ccidente = accidente, colpo apoplettico

Ccijà =  posizionare il ciglio della ruzzola; pure scappare, fuggire, scomparire; oppure adirarsi, incollerirsi

Ccijatu = accigliato, adirato, incollerito

Ccimà = colmare, riempire

Ccimatu = colmato, riempito

Ccimendà =  insultare, maltrattare, offendere

Ccimendasse =  insultarsi, offendersi

Ccimendatu = insultato, offeso

Ccioccà = rompere le zolle con la zappa

Ccioccatu = frantumato

Cciornà = far cadere

Cciornasse = cadere

Cciornatu = caduto, chi è stato fatto cadere

Cciuffà = acciuffare, prendere qualcuno per il ciuffo, accapigliarsi

Cciuffasse = azzuffarsi, prendersi per il ciuffo, accapigliarsi

Cciuffatu = azzuffato, accapigliato

Cciurrà = azzuffarsi acciuffarsi, litigare, scapigliate una persona

Cciurrasse = azzuffarsi, litigare, scapigliarsi

Cciurratu = azzuffato, acciuffato, scapigliato

Cciuturà = rotolare, far rotolare spostare una cosa facendola rotolare

Cciuturasse = rotolarsi, spostarsi rotolando

Cciuturatu = rotolato, spostato o sospinto rotolando

Ccodà = mettere in coda alla fila

Ccodasse =  mettersi in fondo alla fila

Ccodatu = messo in fondo alla fila

Ccoje = ottenere il risultato, adunare, realizzare

Ccojese = ottenere il risultato sperato, adunare

Ccolerà = dare fastidio con la puzza

Ccolèra = puzza

Ccolerasse = infastidirsi per la puzza

Ccoleratu = infastidito con la puzza

Ccollà = accollare, caricare, attribuire

Ccollasse = accollarsi, prendersi carico, interessarsi

Ccollatu = preso in carico, assunto

Ccomiatà = congedare una persona

Ccomiatasse = congedarsi, andare via

Ccomiatatu = congedato, andato via

Ccommedà = accomodare, aggiustare, mettersi d’accordo

Ccommedasse = mettersi d’accordo, sedersi a tavola

Ccommedatu = messo a posto, aggiustato; seduto a tavola

Ccommodà = riparare, aggiustare

Ccommodasse = mettersi a proprio agio, adattarsi, accordarsi, sedersi a tavola

Ccommodatu = riparato, aggiustato, accordato, seduto a tavola

Ccondendà = accontentare, soddisfare

Ccondentatu = accontentato, soddisfatto

Cconpagnà = accompagnare, unirsi ad una persona

Cconpagnasse = accompagnarsi, accoppiarsi, unirsi ad una persona

Cconpagnatu = accompagnato, accoppiato, unito

Ccoppà = uccidere con un colpo

Ccoppatu = ucciso con un colpo

Ccoppià = accoppiare, unire in coppia

Ccoppiasse =  accoppiarsi, unirsi in coppia

Ccoppiatu = accoppiato, unito in coppia

Ccorà =  affliggere, contristare; oppure togliere il respiro, coprire per non far disperdere il calore, soffocare

Ccorasse =  affliggerci, struggersi dal dolore; sentire difficoltà nel respirare

Ccoratu = afflitto, tormentato

Ccorcià = accorciare, abbreviare, ritagliare

Ccorciasse = diventare più corto, accorciarsi

Ccorciatu = accorciato, divenuto più corto, abbreviato

Ccordà = mettere d’accordo, accordare, concedere; oppure intonare

Ccordasse = accordarsi, mettersi d’accordo; intonarsi

Ccordatu = accordato, messo d’accordo; intonato

Ccordonà = raccogliere o radunare in cordoni il fieno dopo la falciatura

Ccordonatu = raccolto o radunato in cordoni

Ccorghie = rendersi conto, avvertire, avvedersi

Ccorghiese = rendersi conto, avvertire, avvedersi

Ccortà =  accorciare, rendere una cosa meno lunga

Ccorta = accorciatoia

Ccorta = scorciatoia (la strada più breve)

Ccortasse =  accorciarsi, divenire più corto

Ccortatu = accorciato, reso più corto

Ccortu  = accorto, avvedutosi, che si è reso conto, che ha capito

Ccostà =  accostare, avvicinare

Ccostasse = accostarsi, avvicinarsi

Ccostata = …essere quasi simile (“Je da ‘na ‘ccostata” = è quasi uguale)

Ccostatu = accostato, avvicinato

Ccotà =  affilare una lama con la cote

Ccotatu =  affilato con la cote

Ccoto = adunato, concluso

Ccovaccià = accovacciare, acquattarsi, rannicchiarsi

Ccovacciasse =  accovacciarsi, acquattarsi, rannicchiarsi

Ccovacciatu  = accovacciato, acquattato, rannicchiato

Ccucchià = fare la maglia con i ferri

Ccucchiatu =  fatto con i ferri per fare la maglia

Ccucchiatu = fatto a maglia con i ferri

Ccuccià = nascondere

Ccucciasse = nascondersi rientrare nella cuccia

Ccucciatu = nascosto, rientrato nella cuccia

Ccudì = accudire, assistere, badare

Ccuditu = accudito, assistito, badato

Ccufà =  coprire, imbacuccare coprendo quasi tutta la faccia

Ccufasse = coprirsi, imbacuccarsi coprendosi quasi tutta la faccia

Ccufatu = coperto, imbacuccato con la faccia quasi tutta coperta

Ccumulà = accumulare, mettere insieme, ammassare

Ccumulasse = accumularsi, mettersi insieme, ammassarsi

Ccumulatu =  accumulato, messo insieme, ammassato

Ccunnì =  condire, insaporire; oppure il condimento

Ccunnitu = condito; oppure finito, distrutto

Ccunsindì = acconsentire, accordare

Ccusà = accusare, incolpare

Ccusasse = dichiararsi colpevole, accusarsi, incolparsi, autoaccusarsi

Ccusatu = accusato, dichiarato colpevole

Ce = a noi

Cecà = accecare, perdere il lume della ragione, adirarsi

Ceca = piccolo in cavo per consentire il livellamento della testa della vite col piano dell’oggetto da avvitare

Cecagna = forte senso di sonnolenza

Cecara = cicala; pure grossa sbornia

Cecasse = accecarsi, adirarsi, perdere il lume della ragione

Cecatrice = cicatrice (segno che non rimane sulla pelle per una ferita)

Cecatu = accecato, adirato, che ha perso il lume della ragione

Cecca = cilecca (l’arma che non spara); pure grossa sbornia

Cecio = cece

Cecu  = cieco, chi non vede

Cecuru = foruncolo; escrescenza piena di pus

Celebrà = celebrare, esaltare, lodare pubblicamente, festeggiare, eseguire una funzione o rito sacro

Celebratu = celebrato, lodato pubblicamente, esaltato

Cèlla = natura femminile; oppure l’istanza ove ero rinchiuso il carcerato o ove dimora il monaco

Cellacchio’ = giuggiolone, balordo

Cellu = uccello; oppure pisello dell’uomo

Celluvalà = uomo divagato, sempre distratto

Cemmece =  cimice (insetto)

Cenciarolu = cenciaiolo

Cendrà = centrare, colpire nel centro, colpire in pieno, mettere a fuoco o in evidenza

Cendratu = centrato, colpito nel segno, messo a fuoco o in evidenza

Cendru =  centro

Cennara =  cenere

Cennero’ = polverone; oppure persona trasandata

Centesumu =  centesimo

Cerca = atto di cercare; oppure elemosina, questua ; oppure l’andar dei festaioli per raccogliere fondi per la festa

Cerchio’ = cerchione (cerchio metallico a cui si applica lo pneumatico)

Cerescia = ciliegia

Ceretta = lucido per scarpe; oppure preparato adesivo usato dalle donne per la depilazione

Cerne = cernere, stacciare, scegliere

Cerottu = cerotto

Cerqua = quercia

Certu = certo, sicuro

Ceru =  cero

Cesa = taglio delle piante lungo i fossi o nei boschi, disboscamento

Cessu = cesso, latrina

Checca = gazza; oppure omosessuale che assume atteggiamenti femminili

Checco = Francesco

Checcosa =  qualcosa

Checcosatro =  qualcos’altro, qualche altra cosa

Chenga = combriccola, banda, gruppo di malandrini

Chetà = acchetare, calmare, quietare

Chetasse = acchetarsi, calmarsi, quietarsi

Chetatu = acchetato, calmato, quietato

Chiacchiara =  chiacchiera, diceria, ciarla, maldicenza

Chiacchiarata = chiacchierata, conversazione alla buona tra amici

Chiacchiaratu =  chiacchierato, persona della quale si dice male

Chiacchiaro’ = chiacchierone, chi parla troppo e a sproposito, maldicente

Chiacchiericciu = chiacchiericcio, parlottio o cicaleccio prolungato di più persone

Chiae = chiave

Chiaetta = chiavetta del rubinetto della botte

Chiamà =  chiamare, invocare, sollecitare, nominare

Chiamasse =  chiamarsi, nominarsi

Chiamatu =  chiamato, nominato

Chiappa = natica

Chiara = albume dell’uovo

Chiarata =  albume dell’uovo sbattuto ed ha applicato come rimedio sulle ustioni o contusioni

Chicchera = grossa botta, grosso colpo

Chicchì = Francesco

Chidù = qualcuno

Chiduna =  qualcuno

Chidunatri = qualche altro

Chiede = chiedere, domandare, richiedere, esigere

Chiedese = chiedersi, domandarsi

Chiestu = chiesto, domandato

Chilometru = kilometro

Chilu = chilo

Chimicu = chimico

Chinà = chinare, abbassare o piegare verso il basso

Chinasse = chinarsi, abbassarsi o piegarsi verso il basso

Chinatu =  chinato, abbassato o piegato verso il basso

Chinatu = chinato, volto verso il basso

Chiocchià = chioccolare, fare il verso del merlo

Chiodu = chiodo

Chioppa =  grossa zolla; oppure grosso guadagno illecito

Chiorchiu = richiamo meccanico usato dal cacciatore per far avvicinare i selvatici

Chiottu = cheto, zitto

Chiou = chiodo

Chiù = qualcuno

Chiuchiù =  chiacchiericcio, cicaleccio, parlottio; oppure cercare di vedere o osservare qualcuno di nascosto

Chiurchià = bere con gusto

Chiurchiasse = bere con gusto

Chiurchiatu = bevuto con gusto

Chiurru = tacchino

Chiusì = chiusino, tombino

Ciacciu = balbuziente (chi ripete parzialmente in modo convulso sillabe o parole)

Ciaciana = cesena (uccello migratore)

Ciafagna = sonnolenza

Ciaffo = ciarpame, detto di cose mal fatte

Ciaffu = balbuziente

Ciaffusu = disordinato

Ciafregnu = piccolo oggetto senza nome

Ciammella = ciambella, dolce di pasta cotto al forno

Ciammellottu = ciambellone

Ciammoja = foglia secca

Ciamurru =  tosse del cane, tosse insistente, grosso raffreddore

Cianbelle = pianelle

Cianfrusajia = complesso di cose di poco valore

Cianga = gamba non bella, gamba malata, zoppa

Ciangecà =  ciancicare, sciupare rimasticare

Cianghetta =  sgambetto

Ciangu = zoppo, storpio

Ciappa = lastra di lamiera ondulata per coprire fienili, capanne

Ciarampogna = zampogna

Ciarla = ciarla, notizia non vera, pettegolezzo, chiacchiera

Ciarlà = ciarlare, il parlare delle comari, fare pettegolezzi, chiacchierare, sparlare

Ciarmatura =  incantesimo, stregoneria, formula magica

Ciarrapica = uccello strillone, donna pettegola, maldicente

Ciarrocca = cima di una pianta o di un ramo

Ciauscu =  ciabuscolo, salsicciotto

Ciausculu = ciabuscolo, salsicciotto

Ciavattà =  camminare strascicando i piedi

Ciavatta =  ciabatta

Ciavattata = colpo dato con la ciabatta

Ciavattì = ciabattino, calzolaio che lo ripara le scarpe

Cibèlla = donna bella e seducente

Cica = cicca, un pizzico, una piccola quantità; oppure il mozzicone della sigaretta

Cicà = masticare il tabacco

Cicatu = masticato; oppure detto di un avversario vinto e sconfitto facilmente

Cicchettu = bicchierino di acquavite; oppure cicchetto, rimprovero, rabbuffo

Cicchì = Francesco

Ciccia = carne da mangiare; oppure risposta negativa o espressione di rammarico o di addio con tono polemico

Ciccio’ =  ciccione, persona molto grassa, individuo grande e grasso

Cicciottellu = grassoccio

Cicciutu = cicciuto, detto di persona molto grassa

Ciccu = richiamo per il montone

Cicerchiata = dolce di pasta a pallottoline fritte legate col miele

Cicinellu = bacca, coccola (frutto del ginepro); oppure una piccolissima quantità

Cicisbeu = cicisbeo, persona galante e leziosa, damerino

Cicitti = grasselli, semi dell’uva

Cicittu = piccolo cece; oppure una piccola quantità

Ciciu = chicco

Cielu = cielo

Cieraca = chierica (rasatura sulla sommità del capo di forma rotonda portata dal prete)

Cifà = mi dica a mulinello; tormenta di neve

Cifeca = vino cattivo

Cifuru = bambino vivace e irrequieto

Ciju = ciglio, argine

Cilecca = beffa, burla

Cillittu = uccellino; oppure pisellino del bambino

Cima = cima, detta; oppure resta del gallo; oppure andare in rigoglio

Cimà = cimare, levare la punta

Cimatu = scapitozzato, privato della punta, cimato

Cimendu = cemento, calcestruzzo

Cimiciosa = qualità di uva

Cimmà = abbattere, far cadere a terra

Cinbulu = cembalo

Cindò = grossa cinghia che dal trattore trasmetteva il moto alla trebbiatrice

Cindura = cintura (striscia di cuoio che si porta alla vite per sostenere pantaloni o gonne)

Cindurì = cinturino ( sottile cintura per sostenere oggetti vari)

Cingischià = maciullare, tagliuzzare in modo irregolare, parlare in modo ostentato e poco chiaro, perdere tempo

Cingischiatu = cincischiato, maciullato, tagliuzzato in modo irregolare

Cingiu = cencio; oppure persona fortemente debilitata

Cingiusu = cencioso, lacero, persona che indossa vestiti pieni di strappi o toppe

Cinguina = cinquina al lotto; oppure forte ceffone

Ciniscella = l’azione per rotolarsi nella polvere; fare ciniglia come i volatili

Ciniscia = cenere calda, ciniglia

Ciniscia = cinigia, cenere calda mescolata con brace

Cinturo’ =  cinturone (larga cintura di cuoio o tela portata dai militari per appendervi armi o altro)

Ciocca = testa; ciuffo di capelli; guancia del maiale

Cioccarittu = piccola forma di formaggio fatta con i rimasugli

Ciocchi = rozze scarpe col fondo di legno

Ciocco’ = testardo, testone

Cioccu = grosso cippo

Cioetta = civetta; oppure sgualdrina

Ciofeca = bevanda di pessimo sapore; vino di scarso valore

Ciommasse = buttarsi a terra

Ciommatu =  fatto cadere a terra, abbattuto

Ciorvia = sorba

Ciottu = ciottolo, sasso

Cipicchia = cispa

Cipicchiusu = persona con gli occhi cisposi, lacrimosi

Cippu = ceppo

Circhiu = cerchio

Circuitu = circuito

Circulu = circolo

Cirotu = persona fastidiosa

Cirquìtu = querceto

Cirusicu = chirurgo da poco

Cispuju = cespuglio

Cistì = cestino

Cistu = cesto; grosso e alto cesto di vimini e canne intrecciate per la conservazione delle ghiande per i maiali

Citilena = lampada alimentata a carburo

Citriolu = cetriolo

Citrullu = citrullo, sciocco, stupido, babbeo, grullo, sempliciotto, chi è eccessivamente ingenuo o poco accorto

Ciuca = tritume di mattoni, avanzi di fabbrica

Ciucca = sbornia

Ciucchittu =  castelletto colorato con campanello al centro e sopra il giogo

Ciuccià = succhiare il latte dalla mammella o tenere in bocca il succhiotto

Ciucciasse = succhiarsi il dito

Ciucciu = asino; oppure succhietto per bambini

Ciucciu = succhiotto

Ciuccu = ubriaco

Ciuciulà = parlare fitto e sottovoce; oppure perdere tempo

Ciucu =ciuco, somaro, asino

Ciuffolottu =  scappellotto, grosso ceffone

Ciuffu = ciuffo

Ciuffu = ciuffo, ciocca di capelli

Ciuffulu =  zufolo, fischietto

Ciurluì = piviere; persona sventata

Ciurri = capelli arruffati

Ciurro’ = uomo trascurato nei capelli, con i capelli arruffati e sporchi

Ciuttillu = gioco infantile fatto con sassolini

Ciuturà = rotolare, spingere facendo rotolare

Ciuturasse = rotolarsi

Ciuturatu = rotolato, spinto facendo rotolare

Ciuturo’ = capitombolo, il cadere rotolando

Civile = persona dalla carnagione chiara

Clemé = Clemente

Co’ = con

Coà = covare; i Romani di una persona di facili costumi dicevano:” In triclinio co

a in cubiculo nolla”

Coàta = covata, prole numerosa, nidiata, cucciolata

Cocce = frammenti di vasi o cocci rotti

Cocce = vasi di terracotta, vasellame da cucina, brocche, pignatte

Cocchia = guscio; oppure natura femminile

Cocchiu = guscio

Coccià = artigiano produttore di terre

cotte

Coccia = testa

Coccio’ = testardo

Cocciu = coccio

Coccolà = coccolare, accarezzare

Coccolatu = coccolato, accarezzato

Coccu = cocco, beniamino, prediletto

Còce = cuocere, cucinare, scottare

Cocese = cuocersi, scottarsi

Cociore = bruciore, tormento

Cococcia = testa, cocuzza

Cococciara = maggiolino, grillo talpa

Cococcio’ = cococcione, testone, testardo

Cocole = grosse pietre

Cocu = cuoco

Còe = covoni di grano

Cofana = recipiente usato dai muratori per la malta

Cognatu = cognato

Coje = cogliere, raccogliere, colpire

Cojo’ = coglione, persona stupida

Cojonà = prendere in giro, minchionare, ingannare, minchione

Cojonatu = preso in giro, minchionato

Cojonella = minchionatura, burla

Colà = colare, far passare un liquido attraverso un filtro

Cola = gronda, grondaia

Colasse =  gocciolare, sciogliersi per il calore, fluire

Colatu = colato, filtrato sciolto per il calore

Colavrodu =  colabrodo, arnese per colare brodi o sughi; pure persona che non  sa mantenere un segreto

Collareccia = giogaia dei bovini, pelle pendente dal collo dei bovini

Collarì = collarino (collare dei preti )

Collettu = colletto

Collezzio’ = collezione, raccolta

Collezzionà = collezionare, raccogliere

Collu = collo (parte del corpo che unisce la testa al torace)

Colorà = colorare, dipingere

Colorasse = colorarsi, dipingersi

Coloratu = colorato, dipinto

Comitatu = comitato (ristretto di persone organizzato per raggiungere finalità comuni)

Commà = comare

Commannà = comandare, ordinare, dare ordini, imporre con autorità il proprio volere

Commannatu =  comandato, ordinato

Commannu = comando, direzione, autorità di comandare

Commatte = darsi da fare, perdere tempo, giocare, trattare con una persona o con una cosa

Commattimendu =  affaccenda mento, l’atto di impegnarsi nel fare una cosa

Commattuto = detto di chi si è dato da fare di chi ha perso tempo giocando

Comme = come

Commenecà =  somministrare il sacramento dell’eucarestia

Commenecasse = comunicarsi, ricevere il sacramento dell’eucarestia

Commenecatu =  comunicato; chi ha ricevuto il sacramento dell’eucarestia

Commissariu = commissario (funzionario preposto ad una gestione provvisoria di un ente pubblico o azienda privata)

Commudu = comodo, tornaconto, ciò che contiene

Communicatu = notiziario ufficiale, telegiornale, radiogiornale

Conbatte = combattere, lottare

Conbattimendu = combattimento, lotta

Concallà = riscaldare, fermentare

Concallasse = riscaldarsi, surriscaldarsi, fermentare

Concallatu =  riscaldato, surriscaldato, fermentato

Concede = concedere, dare, elargire, ammettere

Concedese =  concedersi, arrendersi, darsi

Concendrà = concentrare, ammassare, riunire in un luogo

Concendrasse = concentrarsi, ammassarsi, radunarsi, raccogliere la propria attenzione

Concendratu = concentrato, ammassato, radunato; oppure assorto; oppure condensato, ristretto

Concepì = concepire, immaginare, intendere

Concepitu = concepito, redatto, formulato

Concertu = concerto, trattenimento

Concessu = concesso, dato, elargito, ammesso

Concià = conciare, montare ripulire le pelli

Concia = gioco d’azzardo con le carte; oppure l’arte di conciare le pelli

Conciasse = conciarsi, ridursi

Conciatu = conciato, mondato, ripulito; ovvero vinto al gioco

Concilià = conciliare, mettere d’accordo, armonizzare

Conciliasse = conciliarsi mettersi d’accordo, accattivarsi, procurarsi

Conciliatu = conciliato, accordato, armonizzato, messo d’accordo

Conclude = concludere, mandare ad effetto, finire, terminare

Concludese = concludersi, aver termine, giunto ad effetto

Conclusio’ = conclusione, compimento, termine, conseguenza logica

Conclusu = concluso, finito, terminato

Concorre = concorrere, convergere, cooperare, partecipare

Concorsu = concorso, affluenza di più persone; contributo, partecipazione; selezione tra diversi candidati; gara sportiva

Condendà = contentare, accontentare, soddisfare

Condendà = contentare, fare contento

Condendasse =  contentarsi, essere soddisfatto

Condendatu =  contemplato, resto soddisfatto

Condendatu = contentato, accontentato, soddisfatto

Condendezza= contentezza, allegria, gioia

Condendu =  contento, pago, soddisfatto, lieto, allegro

Condensà = condensare, concentrare, sintetizzare, esprimere in forma concisa

Condensasse = condensarsi, diventare denso concentrarsi

Condensatu =  condensato, concentrato, conciso, sintetizzato

Condenutu =  contenuto, racchiuso, accolto, compreso, represso, trattenuto, frenato, significato

Condestà =  contestare, negare, mettere in dubbio, fare opposizione

Condestatu =  contestato, negato, messo in dubbio

Condizionà = condizionare, porre nelle condizioni, limitare

Condizionasse = condizionarsi, limitarsi, porsi nelle condizioni

Condizionatu = condizionato, subordinato, limitato, posto nelle condizioni

Condonà = condonare, perdonare, concedere

Condonatu = condonato, perdonato, concesso

Condornà = contornare, circondare, cingere

Condornasse = contornarsi, circondarsi, avere o tenere intorno a sé

Condornatu = contornato, circondato

Condornu = contorno, ciò che si ha o si tiene attorno; ovvero ciò che si mangia come secondo piatto

Condottu = condotto, portato; oppure è passato, trascorso, vissuto; oppure conduttura

Condrastà = contrastare, ostacolare, impedire

Condrastasse =  contrastarsi, contraddirsi, opporsi

Condrastatu =  contrastato, contraddetto, ostacolato, opposto

Condrastu = contrasto, ostacolo, opposizione, discordia, disaccordo

Condrattà =  contrattare, trattare insieme, mercanteggiare, pattuire, discutere

Condrattaccà = contrattaccare, replicare, rispondere ad un attacco con un altro attacco

Condrattaccatu = contrattaccato, replicato

Condrattaccu = contrattacco, replica, reazione offensiva

Condrattatu = contrattaccato, pattuito, discusso

Condrattempu  = contrattempo, inconveniente, controtempo, imprevisto

Condrattu = contratto, accordo, patto; oppure teso, rattrappito

Condravvenzio’ =  contravvenzione, multa

Condribuì = contribuire, cooperare, prendere parte, concorrere, dare insieme ad altri

Condributu = contributo, ciò che si dà insieme ad altri per raggiungere un fine

Condrollà =  controllare, accertare, verificare, esaminare, dominare, reggere, governare

Condrollasse = controllarsi, regolarsi, dominarsi, governarsi

Condrollatu  = controllato, accertato, verificato, dominato, governato

Condrollu = controllo, esame accurato, accertamento, verifica; ovvero padronanza o dominio

Conduce = condurre, portare

Conducese = condursi, portarsi

Conélla = coniglio femmina

Confà =  confare, convenire, adattarsi

Conferì = conferire, mettere in comune, concentrare, aggiungere, accordare, attribuire, concedere; oppure abboccare

Conferitu = conferito, aggiunto, attribuito, accordato, messo insieme

Confermà = confermare, rinsaldare, rafforzare, ribadire, consolidare

Confermasse = confermarsi, consolidarsi, rafforzarsi, consolidarsi

Confermatu = confermato, rafforzato, ribadito, consolidato

Confessà = confessare, dichiarare apertamente, rivelare i segreti o i peccati; oppure professare una fede

Confessasse = confessarsi, dichiararsi; ovvero dichiarare i propri peccati nella confessione

Confessatu = confessato, gli ha rivelato i propri segreti o le proprie colpe

Confortà = comportare una ritemprare, dare ristoro, dare conforto o appoggio o aiuto, incoraggiare, consolare

Confortasse = comportarsi, sollevarsi, farsi animo, riprendere forza

Confortatu = confortato, chi è ricevuto conforto, appoggio o aiuto; incoraggiato, consolato

Confrondà = confrontare, paragonare, misurare, consultare

Confrondasse = confrontarsi, misurarsi, paragonarsi

Confrondatu = confrontato, paragonato, consultato, misurato

Confrondu = confronto, paragoni, discussione, contessa, contraddittorio

Confusio’ = confusione, baraonda, bolgia, caos, disordine

Confusu =  mescolato, senza ordini di manca di chiarezza o precisione o lucidità, turbato, imbarazzato

Confutà = confutare, contraddire, oppugnare, controbattere una argomentazione

Confutatu = confutato, contraddetto, oppugnare, smascherato

Conga =  conca, recipiente di terracotta o cemento o legno

Congedà = congedare, invitare qualcuno ad andarsene a partire, accomiatare; mettere in congedo per fine servizio

Congedasse  = conciliarsi, accomiatarsi, andarsene salutando; cessazione del servizio militare

Congedatu = congedato, invitato ad andarsene, accomiatato; ovvero chi ha finito il servizio militare

Congedu = concerto, commiato, saluto al pubblico; fine del servizio militare

Congelà = congelare, raffreddare; pure rinviare o sospendere la soluzione

Congelasse = congelarsi, raffreddarsi, soffrire per il freddo

Congelatu = congelato, raffreddato

Congiurà = congiurare, macchinare, complottare, organizzare una congiura, giurare insieme, cospirare

Congiuratu = congiurato, chi ha partecipato ad un complotto o una congiura

Congratulà = congratulare, mostrare gioia o piacere, complimentarsi, rallegrarsi, felicitarsi

Congratulasse = congratularsi, complimentarsi, felicitarsi, manifestare la propria partecipazione alla gioia di altri

Congratulatu = congratulato, felicitato, rallegrato, complimentato

Congratulazio’ = congratulazioni, il complimentarsi o felicitarsi con qualcuno

Congregazio’ = congregazione, confraternita, congrega

Conosce = conoscere, esaminare, scoprire, avere rapporti di amicizia o familiarità con qualcuno

Conoscese = conoscersi, avere coscienza del proprio carattere dichiararsi, avere rapporti di amicizia o familiarità

Conpà = compare, compagno, socio

Conpagnu = compagno, socio

Conparì  =  comparire, apparire

Conparsa =  comparsa, apparizioni

Conparsu = comparso, apparso all’improvviso

Conpascio’ = compassione, pietà

Conpassu = compasso

Conpatì =  compatire, avere compassione, sopportare

Conpatitu = compatito, chi suscita compassione, sopportato

Conpensà = compensare, risarcire, ripagare; oppure equilibrare, bilanciare

Conpensasse =  compensarsi, ripagarsi; oppure equilibrarsi, bilanciarsi

Conpensatu = compensato, ripagato, risarcito; oppure equilibrato, bilanciato

Conpensu =  compenso, risarcimento, retribuzione, paga

Conpitu =  compito, tema, esercizio per gli scolari

Conpone =  comporre, fare

Conportà = comportare, contenersi, procedere

Conpostu =  composto, fatto; detto di persona e si comporta educatamente

Conprà = comprare, acquistare pagandone il prezzo, corrompere con denaro

Conprasse = comprarsi, acquistarsi; corrompere con denaro

Conpratu = comperato, acquistato; oppure corrotto con denaro

Conprendoniu = cervello, intelligenza

Conpromessa = il compromettersi, rischio

Conpromessu =  compromesso, chi si è esposto ad un rischio; promessa di stipulare un contratto

Conpromette =  compromettere, esporre ad un rischio

Conpromettese = compromettersi, esporsi ad un rischio

Conpuntu = compunto, mortificato, afflitto

Consacrà = consacrare, conferire gli ordini sacri, riconoscere solennemente con i riti sacri, dedicare al culto

Consacrasse = consacrarsi, dedicarsi al culto, votarsi

Consacratu = consacrato, dedicato al culto o alla memoria, votato

Consegnà = consegnare, affidare, dare

Consegnà = consegnare, affidare, dare in custodia

Consegnasse = consegnarsi, affidarsi

Consegnasse = consegnarsi, darsi, affidarsi

Consegnatu = consegnato, affidato, dato, chi si è arreso o costituito

Consegnatu = consegnato, dato in custodia, affidato

Consensu = consenso, approvazione

Conservà = conservare, mantenere, custodire, preservare

Conservasse = conservarsi, mantenersi, riservarsi, custodirsi

Conservatu = conservato, mantenuto, custodito, preservato

Considerà = considerare, esaminare attentamente, analizzare, valutare

Consideratu = considerato, reputato, creduto, stimato, valutato

Considerazio’ = considerazione, credito, buona reputazione

Consolà = consolare, confortare, incoraggiare, sollevare si è

Consolasse = consolarsi, rassegnarsi, darsi pace o conforto

Consolidà = consolidare, rendere saldo, compatto e stabile, rafforzare, rinsaldare

Consolidasse = consolidarsi, rafforzarsi, rinsaldarsi

Consolidatu = consolidato, rafforzato, reso saldo e stabile

Consorzià = consorziale, raggruppare in consorzio

Consorziasse = consorziarsi, raggrupparsi in consorzio

Consorziatu = consorziato, raggruppato in consorzio

Consorziu = consorzio, società, accordo fra imprenditori dello stesso settore

Consultà = consultare, interrogare per avere un consiglio, esaminare, discutere

Consultasse = consultarsi, consigliarsi, comunicarsi o scambiarsi consigli o informazioni

Consultatu = consultato, sentito per avere consigli

Contà = contare, avere considerazione, essere considerato importante

Contadì = contadino, lavoratore della terra

Contaminà = contaminare, lordare, rendere impuro, inquinare, infettare

Contaminasse =  contaminarsi, lordarsi, inquinarsi, infettarsi, compromettersi

Contaminatu = contaminato, lordato, infettato, inquinato, compromesso

Contasse = contarsi, fare una verifica

Contattà = contattare, allacciare un rapporto, avvicinare una persona

Contattasse =  contattarsi, avvicinarsi ad una persona

Contattatu = contattato, avvicinato

Contattu = contatto, avvicinamento

Contatu =  contatto, controllato

Contendasse = accontentarsi, sentirsi soddisfatto

Contené = contenere, racchiuse, accogliere, comprendere, reprimere, trattenere, frenare

Contenesse =  contenersi, dominarsi, padroneggiarsi

Contenplà =  contemplare, guardare a lungo con interesse , ammirare, considerare

Contenplatu =  contemplato, guardato a lungo e con interesse, ammirato

Continuà = continuare, andare avanti, congiungere, procedere, proseguire, seguitare a fare, prolungare

Continuasse = continuarsi, prolungarsi

Continuatu = continuato, ininterrotto, prolungato, proseguito

Continuu = continuo, ininterrotto, perenne, incessante

Contraddì =  contraddire, dire il contrario, confutare

Contraddisse =  contraddirsi, fare affermazioni contrastanti

Contraddittu =  contraddetto, che ha fatto affermazioni contrastanti

Contraffà =  contraffare, scimmiottare, falsificare, camuffare

Contraffasse =  contraffarsi, travestirsi, camuffarsi, mascherarsi

Contraffattu =  contraffatto, camuffato, falsificato, travestito

Contraja = contrada

Contrappesu =  contrappeso, ciò che serve a bilanciare qualcos’altro

Contrarià =  contrariare, avversare, ostacolare, provocare fastidio o dispiacere

Contrariasse = contrariarsi, infastidirsi, dispiacersi

Contrariatu = contrariato, infastidito, dispiaciuto

Contrariu = contrario, avverso, sfavorevole, opposto

Contrastà = contrastare, contraddire, ostacolare, opporre

Convegnu = convegno, riunione

Convenì =  convenire, confluire, convergere, concordare, consentire, stabilire; oppure essere opportuno o conveniente

Convenisse = essere opportuno o vantaggioso, addirsi, confarsi

Convenzio’  = convenzione, contratto, accordo, intesa generale

Conversà = conversare, chiacchierare, discorrere, parlare, intrattenersi con più persone

Conversazio’ =  conversazione, colloquio, discorso amichevole e sereno

Convinutu = convenuto, che risultato opportuno o vantaggioso, concordato

Convissutu =  convissuto, o abitato, chi è vissuto insieme

Convive = convivere, vivere insieme, coabitare, coesistere

Convocà =  convocare, chiamare, riunire, invitare

Convocasse = convocarsi, riunirsi, invitarsi

Convocatu =  convocato, riunito, invitato

Convojà = convogliare, far convergere, concentrare, trascinare, trasportare

Convojasse = convogliarsi, convergere, concentrarsi

Convojatu = convogliato, fatto convergere, concentrato, trascinato, trasportato

Convoju = convoglio, gruppo di persone o di veicoli o di natanti che procedono insieme

Convonne = confondere, mescolare e senza ordine, sbalordire, sbigottire, turbare

Convonnese = confondersi, turbarsi, sbigottirsi, smarrirsi, sbagliarsi

Cooperà =  cooperare, operare insieme con altri per raggiungere uno scopo, contribuire alla produzione di un effetto

Coordinà = coordinare, organizzare, controllare, ordinare, collegare

Coordinasse =  coordinarsi, organizzarsi, controllarsi, collegarsi, ordinarsi

Coordinatu = coordinato, organizzato, collegato

Coperchiu = coperchio, ciò che copre, che sovrasta

Copertu =  coperto, riparato, protetto, occultato

Copezza =  nuca, collottola

Copià = copiare, trascrivere fedelmente uno scritto,

Copiasse = copiarsi, trascriversi

Copiatu = copiato, trascritto

Coppa = carne suina salata e lessata; ovvero oggetto dato in premio a vincitori di gare

Coppiarola = due figli gemelli

Coppu = coppo, tegola a forma di canale; antica misura di capacità

Coraggiu = coraggio, audacia, ardimento, valore

Coraggiusu = coraggioso, audace, ardimentoso, valoroso

Coraje = vezzo di corallo portato al collo; collana al collo o orecchini di corallo

Corallu = corallo

Corbezzoli! = esclamazione che esprime meraviglia, stupore, sorpresa o decisa affermazione

Corcià = il rimboccarsi le maniche per lavorare con lena

Corcia = l’imboccatura delle maniche e dei pantaloni

Corciasse = rimboccarsi le maniche o i pantaloni

Corciatu = chi ha rimboccato le maniche per lavorare con lena

Cordà = cordaio, funaiolo

Cordoju = cordoglio, profondo dolore provocato da un lutto, rammarico, rimpianto

Cordulu = cordolo, strato di materiale costipato negli argini in terra, travi di bordo nei solari

Core = cuore

Coreanu = coreano, nativo o residente in Corea

Corgà = coricare, adagiare, andare a letto

Corgasse = coricarsi, adagiarsi, mettersi a letto

Corgatu = coricato, adagiato, andato a letto

Cornacchio’ = cornacchione (grossa cornacchia); ovvero persona pettegola, inopportuna ed antipatica

Corne = corna (fare le corna con l’indice ed il mignolo dritti e le altre dita piegate)

Cornertta = qualità di uva

Cornu = corno (escrescenza rigida sulla testa di alcuni animali); ovvero strumento musicale a fiato

Coronà =  coronare, cingere, premiare; oppure concludere degnamente, portare a termine

Coronasse = coronarsi fregiarsi, adornarsi

Coronatu = coronato, adornato, concluso degnamente

Corpa = colpa

Corposu = corposo, denso, compatto, consistente

Corpu = corpo, parte di materia che occupa uno spazio

Corpulendu = corpulento, obeso, pingue, solido

Corre = correre, avere fretta, andare o muoversi velocemente; ovvero disputare una gara di velocità

Corredà = corredare, fornire di tutto ciò che è necessario, dotare, munire, provvedere

Corredasse = correlarsi, fornisce di tutto ciò che è necessario, dotarsi, munirsi, provvedersi

Corredatu = correlato, dotato, munito, provveduto

Corredu = corredo (complesso di strumenti per svolgere una attività); vestiario e biancheria della sposa

Corregge = correggere, eliminare imperfezioni o difetti, ammonire, consigliare, emendare

Correggese = correggersi, perfezionarsi, emendarsi, rinnovarsi

Corregghia = peto rumoroso

Corregghiola = vilucchio, campanula

Correttu = corretto, emendato, ammonito, consigliato

Corrispettivu = corrispettivo, paga in denaro o natura per una prestazione, ciò che si dà incanto di ciò che si riceve

Corrisponne = corrispondere, contraccambiare, pagare o versare una somma; essere all’altezza, degno, adeguato

Corrispostu = corrisposto, contraccambiato, pagato

Corroborà = corroborare, fortificare, rinvigorire, rinfrancare, ritemprare

Corroborasse = corroborarsi, fortificarsi, rinvigorirsi, rinfrancarsi, ritemprarsi

Corroboratu =  corroborato, fortificato, rinvigorito, rinfrancato, ritemprato

Corrode = corrodere, consumare a poco a poco, sgretolare, erodere lentamente

Corrodese =  corrodersi, consumarsi a poco a poco, sgretolarsi, erodersi lentamente

Corronpe = corrompere, ammorbare, deteriorare, guastare, rovinare, falsare, alterare

Corronpese = corrompersi, decomporsi, rovinarsi, alterarsi

Corrosu = corroso, eroso, consumato a poco a poco, sgretolato

Corrottu = corrotto, falciato, deteriorato, guastato; ovvero disonesto o moralmente guasto

Corrugà = corroborare, increspare, aggrinzare, aggrottare, aggrondare, contrarre

Corrugasse =  corrugarsi, corroborarsi, incresparsi, aggrinzarsi, aggrottarsi, contrarsi

Corrugatu =  corrugato, corroborato, increspato, aggrottato, contratto

Corruzzio’ = corruzione, decomposizione, putrefazione, depravazione, dissolutezza

Corteggià = corteggiare, adulare, lusingare, fare la corte, accompagnare, seguire

Corteggiatu = corteggiato, adulato, lusingato

Cortellata = coltellata, ferita fatta col coltello

Cortellu = coltello

Cortigiana = vassoio

Coru = coro, canto eseguito da più persone, insieme di parole o grida o lamenti

Corvellarà = chiacchierone, persona che non sa mantenere il segreto; ovvero rivenditore di crivelli

Corvellata = quantità contenuta in un corbello

Corvello’ =grosso crivello, che appeso ad una trave, veniva usato per mondare i cereali

Corvellu = crivello

Corvu = corpo; ovvero persona pettegola e maldicente

Cosa = niente, nulla

Cosaccu = cosacco; ovvero persona che incute terrore

Cosce =  cucire

Coscià = accosciare, stancare

Cosciasse = accosciarsi, stancarsi

Cosciatu = accosciato, stancato

Cosciu = coscio dell’animale; oppure persona seduta sui talloni, accosciato

Cospirà = cospirare, complottare, congiurare, concorrere

Cossa = coscia

Cossé = costei

Cossora = costoro

Cossoro = costoro

Cossottu = coscio del pollo

Costà = costare, avere un determinato prezzo, esigere fatica dolore o pena

Còsta = pendio, salita

Costandì = Costantino

Costatà =  constatare, accertare,  appurare

Costatato =  constatato, accertato, appurato

Costatu = costato, che ha avuto un determinato prezzo; ovvero fianco, lato

Costeggià = costeggiare, navigare non  allontanandosi dalla costa, camminare lungo la riva del fiume

Costeggiatu = costeggiato

Costellazio’ = costellazione, insieme di stelle vicine nella sfera celeste

Costernà = costernare, avvilire, affliggere profondamente

Costernasse =  costernatasi, avvilirsi, affliggersi profondamente

Costernatu = costernato, avvilito, afflitto profondamente

Costipà = costipare, ammassare, riunire in poco spazio, rullare, comprimere

Costipasse = costiparsi, ammassarsi, riunirsi in poco spazio; ovvero diventare stitico, prendersi un raffreddore

Costipatu = costipato, ammassato, riunito in poco spazio, rullato, pressato; ovvero sia preso un raffreddore

Costituì = costituire, organizzare, fondare, creare, essere, rappresentare

Costituisse = costituirsi, arrendersi

Costituitu = costituito, arreso, formato, composto, istituito per legge

Costò = costolone, propaggine di un monte

Costrettu = costretto, obbligato, forzato, violentato; ovvero condannato ad una pena

Costrignese = costringersi, obbligarsi, frenarsi

Costringe = costringere, obbligare, forzare, violentare, frenare

Costruì  =   costruire, edificare, fabbricare

Costruisse = costruirsi, edificarsi, fabbricarsi, creare da sé e per sé

Costruitu = costruito, edificato, fabbricato creato da sé e per sé

Cosu = coso, qualsiasi oggetto o persona di cui non si ricordi o non si voglia dire il nome

Cota = cote, pietra per affilare le lame

Cotaca =  cotica

Cotecà =  coticare, solleticare, stimolare

Cotecatu = coticato, solleticato, stimolato

Coteco’ = persona poco sensibile, rozza

Còtta =  improvviso innamoramento; ovvero bianca sopravveste del prete

Cottu = cotto, cucinato, scottato, bruciato; ovvero stanco morto

Cotu  = colto, colpito, centrato; ovvero presso dalla pianta, raccolto
Cou =  covone di grano

Covà =  covare, curare, custodire gelosamente; oppure nutrire segretamente un pensiero o un sentimento dentro di sé

Covasse = covarsi, annidarsi, rintanarsi

Covatu =  covato, nutrito segretamente, custodito, annidato, rintanato

Cozzà = cozzare, colpire con le corna, urtare, percuotere con violenza, contrastare, litigare

Cozza = terreno costipato, crosta o strato che fa la terra dopo la pioggia, specialmente se terra argillosa

Cozzasse =  cozzarsi, urtarsi con violenza, contrastarsi

Cozzatu =  cozzato, colpito con le corna, urtato violentemente, contrastato

Cozzo’ = sensale, mediatore, mezzano, ruffiano

Cozzu = cozzo, urto violento, scontro, contrasto

Cquacquarì = quagliere, richiamo manuale per le quaglie

Cquassù = quassù

Cquattà =  stare quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista

Cquattasse = starsene quatto, accovacciarsi, nascondersi alla vista

Cquattatu = chi sta quatto, accovacciato, nascosto alla vista

Cracche = bastonature botte

Craniu = cranio, testa, mente, cervello

Crastà = castrare

Crastì =  colui che è esperto nel castrare gli animali

Crasto’ = montone

Cravattaru = usuraio, strozzino, approfittatore

Cravattì = panciotto, cravatta

Creà =  creare, produrre dal nulla, suscitare, inventare

Creanza = buona educazione, buone e belle maniere

Creapacciu = crepaccio, profonda fenditura di un muro o terreno o di un ghiacciaio

Creasse = crearsi, prodursi, costruirsi, inventarsi

Creatu = creato, prodotto, costruito, inventato

Creatura = bambino

Crecchià = scricchiolare, crepitare

Crecchiatu = scricchiolato

Crecchiu = forte scricchiolio

Crede = credere, ritenere, avere fede

Credenzo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto

Credese = credere, ritenere, avere fede

Credulo’ = credulone, ingenuo, sciocco, sempliciotto, chi crede con facilità a tutto

Cremà = cremare, bruciare un cadavere

Crematu = cremato, bruciato

Crepà = crepare, morire, scoppiare

Crèpa = fenditura, incrinatura

Crèpacciu = larga screpolatura

Crepatu =  crepato, morto, scoppiato

Crepu = crepa, fessura, fenditura

Cresama =  cresima (sacramento)

Cresce = crescere, aumentare, sviluppare; ovvero allevare, educare

Crescia = focaccia

Crescimondo’ = gioco di ragazzi che si gettano l’uno sull’altro

Cresemà = cresimare, somministrare il sacramento della cresima

Cresemasse = cresimarsi, ricevere il sacramento della cresima

Cresematu = cresimato, chi ha ricevuto il sacramento della cresima

Crespu = crespo, increspato, che presenta piccole ondulazioni

Crì = stia per polli

Crià = creare, nascere

Cria = una cosetta, una minuzia, pochissimo

Crianzatu = accurato, bene educato, garbato

Criatu = creato, nato

Criatura = creatura, bambino

Cricca =  combriccola, banda

Criccà = bere avidamente

Criccu = cric, elevatore; oppure il grilletto dell’arma da fuoco che premuto provoca lo sparo

Cridutu = creduto, ascoltato, ritenuto

Criesse = crearsi, nascere

Criliè = un tantino, una piccolezza

Crinà = crinale; ovvero spaccare o presentare segni di spaccature

Crina = stia per chioccia e pulcini

Crinatura = incrinatura, piccola fessura, screpolatura

Cripitìo = crepitio, il crepitare frequente e continuo

Criscicore = batticuore

Crisciutu = cresciuto, ha aumentato, sviluppato; oppure allevato, educato

Cristallinu = cristallino, che alla lucentezza e la trasparenza del cristallo, limpido, puro, onesto

Cristià = Cristiano

Cristià = cristiano, persona; ovvero buono, caritatevole

Cristu = caduta rovinosa

Criteriu = criterio, norma, principio, regola

Criticà = criticare, censurare, stigmatizzare, giudicare biasimando o disapprovando

Criticatu = criticato, censurato, stigmatizzato, giudicato con biasimo o disapprovazione

Criticu = critico, c

hi disapprova o biasima o condanna

Critinu = cretino, imbecille, sciocco, stupido

Critusu = cretoso, terreno ricco di creta

Crocchegghià = crocchiare; verso della chioccia

Crocchià = gorgogliare; oppure riempire di botte

Crocchiatu = riempito di botte, di pugni

Crocchiolà = crocchioare (verso leggero e prolungato delle galline quando richiamano i pulcini)

Crocchiu = crocchio (gruppetto di persone)

Crollà = crollare, cadere rovinosamente

Crollatu = crollato, caduto a terra rovinosamente

Crollu = crollo, caduta improvvisa e rovinosa

Cronica = cronaca

Cronicu = cronico, persistente, radicato, non più eliminabile

Cronometrà = cronometrare, misurare il tempo impiegato nell’fare qualcosa

Cronometratu = cronometrato, misurato il tempo

Crosta = superficie indurita di chicchessia

Crostu = coagulo di sangue

Crucciu = cruccio, tormento, afflizione, corruccio, briglia, seccatura, fastidio

Cruccu = tedesco, persona dai modi rozzi

Crucifigge = crocifiggere, sottoporre al supplizio della croce, tormentare, mortificare

Crucifiggese = crocifiggersi, sottoporsi al tormento della croce, tormentarsi, mortificarsi

Crucifissu = crocifisso, sottoposto al tormento della croce, tormentato, mortificato

Crucitti = crocetta (foraggio), lupinella

Crudu = crudo, non cotto, riuscito, inclemente, spiacevole

Cruscottu = cruscotto (pannello con gli strumenti di guida e di controllo di un veicolo)

Crustì = crostino, pane abbrustolito

Cubettu = cubetto (piccolo oggetto a forma di cubo)

Cubu = cubo (figura geometrica con sei facce quadrate eguali)

Cucà = gabbiano

Cucama = ramino per scaldare acqua vicino al fuoco; bricco di rame

Cuccà = rubare, svettare o spuntare le piante; ovvero fare l’amore

Cuccagna = abbondanza di mangiare bere a ufo

Cuccagnò = gaudente, scialacquone

Cuccamato’ = gioco infantile consistente nel far cadere un mattone colpendolo con un sasso da distanza prestabilita

Cuccapà = chi ruba il pane, chi mangia a ufo; ovvero persona sciocca o stupida

Cuccatu = civettato, spuntato; ovvero persona col capo rasato a zero

Cucchià = cucchiaio

Cucchiara = cazzuola, mestolo del muratore

Cucchiaretta =  piccola cazzuola usata dal muratore per le rifiniture

Cucchiarì = cucchiaino

Cuccia = cuccia, giaciglio del cane

Cucciatu = succhiato, risucchiato; oppure detto di persona vinta

Cuccigno = suono particolare di un coccio rotto

Cucciola = chiocciola, lumaca

Cucciolata =  nidiata di cagnolini

Cucciulu = cucciolo

Cucciutu = cocciuto, caparbio, ostinato, testardo

Cuccu = cuculo; oppure uomo sciocco, stupido, grullo; oppure vecchio bacucco

Cuccudrillu = coccodrillo

Cuccumiu = verso della civetta

Cucì = cucire
Cucitu = cucito

Cucinà = cucinare, preparare o cuocere le vivande

Cucinasse = cucinarsi, cuocersi o prepararsi le vivande

Cucinatu = cucinato, cotto

Cucumazzu = capriola, capitombolo

Cucummuru = cocomero

Cucuzza = testa

Cucuzzulu = cucuzzolo, cima di un monte

Cudinzinzala = grazioso uccelletto

Cuginu = cuscino (figlio di uno zio o di una zia)

Cugliè = Guglielmo

Cugna = cuneo, bietta

Cugnà = incuneare, mettere un cuneo

Cugnasse = incunearsi, incastrarsi

Cugnatu = incuneato, incastrato

Cugnu = cuneo (pezzo di legno o ferro a forma di prisma triangolare che battuto penetra e spacca)

Cullà = cullare, dondolare dolcemente

Cullasse = cullasse, dondolarsi ritmicamente; ovvero illudersi, a lasciarsi speranze vane o illusorie

Cullatu = cullato, dondolando dolcemente; ovvero illusso, chi ci ha lasciato in speranze vane o illusorie

Cultu = culto, confessione religiosa, venerazione

Culu = culo, sedere, deretano; pure grossa fortuna

Culurì = colorire, dipingere, descrivere

Culurisse = colorirsi, dipingersi

Culuritu = colorito, dipinto, descritto

Culuruttu =  culo rotto (detto a persona fortunata nella vita e nel gioco9

Cumincià = cominciare, iniziare

Cuminciatu = cominciato, iniziato

Cummudì = comodino

Cummune =  Comune, Municipio

Cummunio’ = comunione

Cummunista = comunista

Cummurzo = convulsioni, avere attacchi epilettici

Cumulà = cumulare, ammassare, mettere insieme più cose

Cumulasse = cumularsi, ammassarsi, ammucchiarsi, mettersi insieme

Cumulatu = cumulato, ammassato, ammucchiato, messo insieme

Cumulu = cumulo, mucchio, ammasso

Cunbinà = combinare, mettere a due a due, fare un accordo

Cunbinasse = combinarsi, mettersi insieme, accordarsi

Cunbinatu = combinato, messo insieme, accordato

Cunbinazio’ = combinazione, coincidenza fortuita

Cunbriccola = combriccola, unione di più persone per scopi non lodevoli

Cunci = contenitori di juta per la pasta delle olive da pressare

Cuncimà = concimare, spargere il concime sul terreno

Cuncimatu  = concimato

Cuncime = concime, fertilizzante

Cundindì = contentino, ciò che si dà per giunta

Cundu = conto, rendiconto

Cunfì = confine, termine

Cunfidenza = confidenza, rivelazione di un segreto

Cunfinà = confinare, essere vicino

Cunfinante = confinante, chi ha il proprio terreno adiacente ad altro proprietario

Cunfinatu = confinato, deportato in un determinato luogo

Cunfusu = confuso, mescolato, vago, indistinto; oppure chi si è smarrito o sbagliato, turbato, imbarazzato

Cungiu = contenitore di juta pieno di olive spappolate da inserire sotto la pressa per la spremitura

Cunillu = coniglio

Cunnuce = conduce, porta in una data direzione

Cunnuttu = condotto lo, portato; oppure conduttura

Cunparì = comparire, apparire all’improvviso

Cunquistà = conquistare, acquistare con la forza, raggiungere con lotte fatiche e sacrifici

Cunquistatu = conquistato, acquistato con la forza, raggiunto con lotte fatiche e sacrifici

Cunsigliu =  consiglio

Cunsijà = consigliare, dare suggerimenti o esortazioni, proporre, raccomandare, incitare, esortare

Cunsijasse = consigliarsi, chiedere suggerimenti

Cunsijatu = consigliato, esortato, proposto, suggerito, incitato

Cunsjiu Comunale = Consiglio Comunale

Cunsumà = consumare, logorare con l’uso sciupare, sprecare; oppure mangiare

Cunsumasse = consumarsi, esaurirsi, logorarsi, distruggerci, sciuparsi, sprecarsi

Cunsumatu = consumato, esaurito, logorato, sciupato, sprecato, distrutto

Cunsuvrinu = cuscino

Cunusciutu = conosciuto, noto, provato, sperimentato

Cunvince = convincere, persuadere

Cunvincese = convincersi, persuadersi

Cunvintu = convinto, persuaso, certo

Cunvinzio’ = convinzione, opinione, principio, il convincere o il convincersi

Cunvirtì = convertire, trasformare, convincere

Cunvirtisse = convertirsi, trasformarsi, convincersi, persuadersi

Cunvirtitu = convertito, trasformato, convinto, persuaso

Cunvittu = convitto, istituto di istruzione e di educazione per giovani

Cunvitu = convito, pranzo solenne a cui prendono parte più persone

Cunvive = convivere, vivere insieme, coabitare, fare vita comune, coesistere

Cunvivenza = convivenza, coesistenza, il fatto di convivere nello stesso luogo

Cunviviu = convivio, conflitto, banchetto

Cupa =  callaia affossata

Cupà = bucare, scavare

Cupa = luogo scosceso

Cupasse = bucarsi, scavarsi

Cupatu =  bucato, scavato

Cupittu  = cassoncello cilindrico ove si mettevano a stare dritti bambini ancora in fasce

Cuppija = coppiglia (asticciola metallica a forcella che si infila nel foro di una vite dopo il dado o di un perno)

Cuppolo’ = cupolone

Cuprì = coprire, proteggere, difendere, occultare; ovvero soddisfare, garantire; ovvero coprire una distanza

Cuprisse = coprirsi, ripararsi, premunirsi

Cupu = cupo, profondo

Curà = curare, guarire; ma girare il panno appena tessuto per stenderlo ripetutamente al sole per renderlo bianco

Curasse = curarsi, guarirsi

Curatu = cumulato, guarito; ovvero macerato, impregnato d’acqua; oppure prete che dirige una parrocchia

Curdì = cordicella, piccola corda

Curgu = corico, sdraiato a terra

Curi curi = verso per richiamare le galline

Curiosà = curiosare, osservare, interessarsi per curiosità, di mostrare curiosità spesso indiscreta per fatti occorsi altri

Curiusu = curioso, chi dimostra interesse a conoscere o indagare o sapere

Curmignu = colmino del tetto

Curminà = culminare, terminare in alto, raggiungere il punto più alto, arrivare all’apice

Curmu = colmo, pieno, ripieno

Curnicio’ =  cornicione

Curnutu = cornuto, munito di corna; detto del marito tradito dalla moglie

Curpittu  = corpetto, giacchetta da donna, panciotto, gilè

Currindì = canale di scolo nella stalla per fare scorrere le urine

Currola = carrucola

Curtigiana = grosso vassoio

Curtillucciu = coltelluccio, coltellino

Curtu = corto, breve

Curvà = curvare, piegare ad arco, svoltare

Curvasse = curvarsi, piegarsi ad arco

Curvatu = curvato, piegato ad arco

Cuscì = così ovvero cucire, mettere insieme, collegare, confezionare un capo di abbigliamento

Cuscì = così; pure cucire, mettere insieme

Cuscindra = in questo modo, così

Cuscinettu = cuscinetto (organo meccanico quale trova appoggio ed entro il quale ruota un albero)

Cuscinu = cuscino, capezzale

Cuscisse = cucirsi

Cuscitu = cucito

Cusigliu = consiglio

Cusittu = affarino, piccolo aggeggio

Custudì = custodire, conservare, serbare, tutelare, sorvegliare, tenere sotto controllo

Custudisse = custodirsi, conservarsi, serbarsi, tutelarsi

Custuditu = custodito, conservato, serbato, sorvegliato, tenuto sotto controllo

Custumà =  costumare, essere consueto a fare

Custumanza =

Custumatu = costumanza, usanza, consuetudine

Custume = costume, consuetudine, usanza collettiva; ovvero abbigliamento caratteristico di una località

Custusu = costoso, che costa molto, che richiede molta fatica

Cuti cuti = verso nel fare il solletico ai bambini

Cutichì = cotechino

Cuticusu = che soffre il solletico

Cuticusu = persona che soffre il solletico

Cutillu = piccola piuma sul corpo dei volatili

Cutirizzu = codrione, le natiche

Cutirizzu = codrione; parte del corpo dei volatili sopra l’ano

Cutru = coltello dell’aratro

Cuttunina = stoffa leggera di cotone

Cuturni = stivaloni

Vocabolario e fraseologia di Belmonte Piceno, ricerca di Vesprini Albino

This entry was posted in ALTRO, DOCUMENTI, LUOGHI, PERSONE and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Gentilmente scrivi le lettere di questa immagine captcha nella casella di input

Perchè il commento venga inoltrato è necessario copiare i caratteri dell'immagine nel box qui sopra